準(zhǔn)確說明漢藏兩族語言關(guān)系的一項是A. 藏語與漢語有著親屬關(guān)系.它們由同一個語言系統(tǒng)發(fā)展而來.B. 漢語與藏語的親屬關(guān)系是證明藏族為中華民族共同體組成部分的重要依據(jù).C. 羌語就是古藏語.在古代漢語中保存著相當(dāng)數(shù)量的古羌語.表明了漢語藏語的密切關(guān)系.D. 漢藏兩族語言的密切關(guān)系表現(xiàn)在南方方言中保留了古音中的入聲韻. 像一般藝術(shù)一樣.詩是人生世相的返照.人生世相本來是混整的.常住永在而又變動不居的.詩并不能把這漠無邊際的混整體抄襲過來.或是像柏拉圖所說的“模仿 過來.詩對于人生世相必有取舍.有剪裁.有取舍剪裁就必有創(chuàng)造.必有作者的性格和情趣的浸潤滲透.詩必有所本.本于自然,亦必有創(chuàng)造.創(chuàng)為藝術(shù).自然與藝術(shù)媾和.結(jié)果乃在實際的人生世相之上,另建立一個宇宙.正猶如織絲縷為錦繡.鑿頑石為雕刻.非全是空中樓閣.亦非全是依樣畫葫蘆.詩與實際人生世相之關(guān)系.妙處惟在不即不離.惟其“不離 .所以有真實感,惟其“不即 .所以新鮮有趣.每首詩都自成一種境界.無論是作者或是讀者.在心神領(lǐng)會一首好詩時.都必有一幅畫境或是一幕戲景.很新鮮生動地突現(xiàn)于眼前.使他神魂為之鉤攝.若驚若喜.霎時無暇旁顧.仿佛這小天地中有獨立自足之樂,此處偌大乾坤宇宙.以及個人生活中一切憎愛悲喜.都像在這霎時間煙消云散去了.純粹的心境是凝神注視.純粹的詩心所觀境是孤立絕緣.心與其所觀如魚戲水.忻合無間.始任舉的二短詩為例:君家何處住?妾住在橫塘.停船暫借問.或恐是同鄉(xiāng).(崔顥)空山不見人.但聞人語聲.返景入深林.復(fù)照青苔上.(王維)這兩首詩都儼然是戲景.是畫境.它們都是從混整的的悠久而流動的人生世相中攝取來的一剎那.一片段.本是一剎那.藝術(shù)灌注了生命給它.它便成為終古.詩人在一剎那中所心神領(lǐng)會的.便獲得一種超時間性的生命.使天下后世人能不斷地去心領(lǐng)神會.本是一片段.藝術(shù)予以完整的形象.它便成為一種獨立自足的小天地.超出空間性而同時在無數(shù)心領(lǐng)神會者的心中顯現(xiàn)形象.詩的境界是理想境界.是從時間與空間中執(zhí)著一微點而加以永恒化和普遍化.它可以在無數(shù)心靈中續(xù)繼復(fù)現(xiàn).雖復(fù)現(xiàn)而不落于陳腐.因為它能夠在每個欣賞者的當(dāng)時當(dāng)境的特殊性格與情趣中吸取新鮮生命.(節(jié)選自朱光潛) 查看更多

 

題目列表(包括答案和解析)


同步練習(xí)冊答案