旅行社含有很多隱性成本.不過(guò).一旦你意識(shí)到這一點(diǎn).這些成本就很容易被發(fā)現(xiàn).而且更加容易消除掉.第二節(jié) 寫(xiě)作Dear Sir/Madam,Recently I have heard about some news that many Project Hope Schools in some areas have been deserted. At the news I feel very sad. After all, these Project Hope Schools increase children’s chances of going to school and play an important part in improving the local people’s level of education and thus further their quality of life.Why are they deserted On the one hand, before these schools began to be built, there was a lack of scientific long-term planning and predictions of the development of Chinese education, especially that in the local areas. Therefore, the distribution of schools isn’t reasonable. On the other hand, owing to the social development and the declining population, it’s unnecessary for so many schools to exist.So when we build schools, we must be aware of their development in the future and consider whether there’s l long-term need. And for those deserted schools, they should be made the best of and continue to serve the local areas. Sincerely yours, Li Hua 查看更多

 

題目列表(包括答案和解析)

 

II. 翻譯下列句子。(共5題,每小題3分,共15分)

人們認(rèn)為隨著社會(huì)和經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,會(huì)有新問(wèn)題發(fā)生。(be considered)

 

在她的幫助下,你會(huì)知道怎樣處理信息。

 

眾所周知香煙含有很多影響健康的化學(xué)成分。

 

你可以和我說(shuō)實(shí)話,為什么在手到邀請(qǐng)時(shí)你突然哭了起來(lái)。

 

在我還沒(méi)來(lái)得及熟悉這個(gè)樂(lè)隊(duì)的音樂(lè)之前,他們就解散了。

 

查看答案和解析>>

 

II. 翻譯下列句子。(共5題,每小題3分,共15分)

人們認(rèn)為隨著社會(huì)和經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,會(huì)有新問(wèn)題產(chǎn)生。(be considered)

 

在她的幫助下,你會(huì)知道怎樣處理信息。

 

眾所周知香煙含有很多影響健康的化學(xué)成分。

 

你可以和我說(shuō)實(shí)話,為什么在收到邀請(qǐng)時(shí)候你突然哭了起來(lái)。

 

在我還沒(méi)來(lái)得及熟悉這個(gè)樂(lè)隊(duì)的音樂(lè)之前,他們就解散了。

 

查看答案和解析>>

II. 翻譯下列句子。(共5題,每小題3分,共15分)

人們認(rèn)為隨著社會(huì)和經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,會(huì)有新問(wèn)題產(chǎn)生。(be considered)

在她的幫助下,你會(huì)知道怎樣處理信息。

眾所周知香煙含有很多影響健康的化學(xué)成分。

你可以和我說(shuō)實(shí)話,為什么在收到邀請(qǐng)時(shí)候你突然哭了起來(lái)。

在我還沒(méi)來(lái)得及熟悉這個(gè)樂(lè)隊(duì)的音樂(lè)之前,他們就解散了。

查看答案和解析>>

II. 翻譯下列句子。(共5題,每小題3分,共15分)

人們認(rèn)為隨著社會(huì)和經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,會(huì)有新問(wèn)題發(fā)生。(be considered)

在她的幫助下,你會(huì)知道怎樣處理信息。

眾所周知香煙含有很多影響健康的化學(xué)成分。

你可以和我說(shuō)實(shí)話,為什么在手到邀請(qǐng)時(shí)你突然哭了起來(lái)。

在我還沒(méi)來(lái)得及熟悉這個(gè)樂(lè)隊(duì)的音樂(lè)之前,他們就解散了。

查看答案和解析>>

請(qǐng)根據(jù)中文及括號(hào)內(nèi)的提示翻譯下列句子

1.香煙含有很多影響健康的化學(xué)成分,這是眾所周知的事實(shí)。(contain)

2.盡管多數(shù)人都認(rèn)為他的目標(biāo)不切實(shí)際,他確信他可以通過(guò)努力達(dá)成目標(biāo)。(achieve)

3.我不愿意每周末都照看我那淘氣的侄女,但是我母親堅(jiān)持我得這么做。(watch over)

4.后來(lái),我們一致同意,最重要的是歌迷的喜歡和執(zhí)著使得他的事業(yè)成功。(above all)

5.Jack,就是昨晚和我一起去聽(tīng)音樂(lè)會(huì)的那個(gè)人,自從被這所大學(xué)錄取后就想當(dāng)一名有吸引力的音樂(lè)家。(定語(yǔ)從句;since)

 

查看答案和解析>>


同步練習(xí)冊(cè)答案